New Translation of the Roman Missal

//New Translation of the Roman Missal
It’s hard to believe that today is the Solemnity of Christ the King – the last Sunday of Ordinary time!  This feast always brings to mind one of my favorite polyphony pieces we used to sing at Our Lady of the Angels Monastery (we don’t dare try it here with so few voices!): JESU REX ADMIRABILIS. The words of the hymn are attributed to St. Bernard of Clairvaux:
Jesu rex admirabilis (Jesus, King most wonderful,)
Et triumphator nobillis (Thou Conqueror renowned)
Dulcedo ineffabilis (Thou Sweetness most ineffable)
Totus desiderabilis (In whom all joys are found)
Today also marks the last Sunday that the 2nd edition of the Roman Missal will be used at Mass.  Next Sunday begins the implementation of the new translation.  Hooray!  It’s a much anticipated day!  I wanted to provide some good resources to those who are wanting to learn more about the translation.  Below is a video that offers a wonderful explanation (kudos to Fr. John Muir and LifeTeen who put this video together).  Below are also some links that you may find helpful as well.

USCCB Site
Chant Cafe
Roman Missal Resource

EWTN is offering a special (THY WORD) to highlight some wonderful presentations on the New Translation of the Roman Missal by Cardinal Burke and others.  Don’t miss it on Tues, Nov 22 at 11 p.m. ET, and again on Sun., November 27th at 6 p.m. ET
By | 2011-11-21T04:56:00+00:00 November 21st, 2011|Nun News Blog|2 Comments